神秘内容 Loading...

    
  Order it in bottles or in cans.
    
  Perrier111with added je ne sais quoi .
    
  “je ne sais quoi”是一句法语,意思是“I don’tknow what”。使用这句简单的法语,既增加了人们对此饮料的好奇,又表明了它是正宗的法国风味。法国向来以生产葡萄酒、美食、化妆品、服饰等著称于世,在这类产品的广告中加上一点法语,可提高产品的价值和吸引力。在翻译这一类广告时,为了体现原作的异域风情,可采用音译或不译。
 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·十大翻译绝招让你游刃有余
·难倒英语专业的40个翻译句子
·中国菜单怎么译之缠缠绵绵的中国酒
·胡锦涛“不折腾”难倒外媒 被译作翻来倒去
·科技英语翻译中的逻辑判断
·法律翻译中的“条”、“款”、“项”、“目”
·20个英语四六级阅读难点关键句的翻译
·翻译的基本标准:准确 规范 传神
·汉译英中需要注意的四个特殊问题
·英文商务合同长句的语用分析及其翻译

共2页: 上一页 [1] 2 下一页
上一篇:中英对译:诸葛亮—三国时期的骂人之王  
下一篇:二十一世纪写好合同的五十招
[推荐] [返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]