神秘内容 Loading...

  以上所谈到的描述性文题基本上都是短语,而结论性文题则有短语和句子两种形式。一般来讲,它也遵循以上3条共同的原则,只是由于它介绍的是研究的结论,因而这时所提到的“重要内容”与描述性文题有所不同,多是一些表明研究结论的词或词组,如“Inhibitive effects of glucose and free fatty acids on proliferation of human vascular endothelial cells in vitro”,其他常见的起始词还有protection of …, reduced … ,alteration …, increase in …, decline of …等。
  以句子作为结论性文题的如:“Zinc is a potent heat shock protein inducer dueing liver cold preservation in rats”。与短语式的文题(A potent heat shock protein induce of Zinc during liver cold preservation in rats)相比,它的语气更强烈,可以给读者留下更加深刻的印象-Zeiger教授认为这是由于动词比名词和形容词更加有表现力的缘故。但不少杂志限制句子文题的使用,可能是因为它有时语气过于强烈会给人比较武断的印象,所以在使用时应当谨慎。
  2 如何使文题更加简练?
  (1) 删除冗词。冗词的存在与否对文题内容的正确表述不会造成任何影响,因而应当删除,以使文题更加简洁。常见的冗词有Study of …, Experiment of …, Experience of …, Peport of …,in the treatment of …, administration of 等。此外,文题起始处的“the”通常可以省略,而文题中间的“the”则不能被删除。
  (2)用名词做定语。该方法适合于定语不是很长的情况,可以减少介词的个数。如,文题“Detection of specific antibodies in saliva for non-invasive immunodiagnosis of schistosomiasis japonica in rabbits”可写为“Detection of specific antibodies in saliva for non-invasive immunodiagnosis of rabbits schistosomiasis japonica”。而文题“Blood supply of the caudal mediastinal lymph node in sheep”则不适合将“sheep”做为“lymph node”的定语。 (来源:英语杂志 http://www.EnglishCN.com)
  (3)如果文题中有较多的并列单词或词组,可考虑将它们用一个能描述其共同特性的单词或词组代替。如文题 “Influence of various clinicopathologic factors on the survival of patients with bile duct carcinoma after curative resection: a multivariate analysis ”中,“various clinicopathologic factors”就代表了“Pancreatic invasion, perineural invasion and lymph node metastases”。
  本文所谈的仅仅是原创性论文文题写作时的一些基本原则和方法,在文题的写作中,还有很多细节问题,如对缩写和专业术语的要求、对running title、副标题的要求,以及有关语序的安排、词语的选择等语法上的问题,希望能有机会再谈。另外,正如Zeiger教授所说,论文的写作方法没有绝对严格的标准,只有较好和不好之分,也就是说,其他形式的文题有时也能很好地表述论文的内涵-由于论文题材和内容的多样性,这是完全有可能的。所以,读者应当在认识文题的重要性、掌握文题基本要求的前提下,在工作和学习中认真揣摸和比较各种文题,加以整理、参考和学习。并且,在投稿前还应详细阅读所投杂志的“投稿须知”,了解该杂志对文题的字数、副标题、结论性文题、问题式文题、running title等方面有无特殊的要求。
  最后,通过一些例子帮助大家巩固以上内容的理解:
  (1) Inhibitive effects of glucose and free fatty acids on proliferation of human vascular endothelialcells in vitro这是一个很标准的结论性文题,其中human可以省略。

  (2) Clinical efficacy of albendazole emulsion in treatment of 212 cases of liver cystic hydatidosis属于Effect of Y on X in Z格式。

  (3) Effect of delivery mode on the interruption of maternal-infant transmission of hepatitis B virus by immunoprophylaxis在文题中注明研究方法的例子。

  (4) Percutaneous estrogen in prevention of early post menopausal bone loss in Chinese women改为Effect and optimal dosage of percutaneous estrogen in prevention of early post menopausal bone loss in Chinese women更准确。

  (5) Efficacy and safety of therapeutic angiogenesis from direct myocardial administration of an adadenoviral vector expressing vascular endothelial growth factor 165改为Efficacy and safety of an adadenoviral vector expressing vascular endothelial growth factor 165 on angiogenesis by myocardial injection in swine.“Injection”比“administration”更准确,删除direct并不影响对文题的理解,应当注明实验动物,否则会让人误以为是临床实验。

 
神秘内容 Loading...

你可能对下面的文章也感兴趣:

·英语论文写作指南
·外刊论文撰写的五个基本要求
·学术论文各部分的写作要求与写作方法
·英文摘要的书写技巧
·全国主要外国语类期刊一览表
·A comparative study
·个人发展的奇迹 the miracle of personal develop
·美式英文论文、报告写作技巧
·ON CRITICISM AND FAME
·AGING AND PRODUCTIVITY AMONG ECONOMISTS

共2页: 上一页 [1] 2 下一页
上一篇:英语论文写作指南  
下一篇:外刊论文撰写的五个基本要求
[返回顶部] [打印本页] [关闭窗口]